Opini Terbaru
A Journey to the Centre of the Earth - Jules Verne (1)
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Perjalanan Menuju Pusat Bumi
~ Jules Verne ~
~ Journey to The Centre of The Earth ~ Novel Karya Jules Verne |
Bagian 1
Pamanku Membuat Penemuan Terbesar
Melihat kembali semua yang telah terjadi pada diriku sejak hari yang penting itu, aku hampir tidak bisa percaya pada kenyataan petualanganku. Mereka benar-benar luar biasa sehingga bahkan sekarang aku bingung ketika memikirkannya.
Pamanku adalah orang Jerman, setelah menikah dengan saudara perempuan ibuku, seorang perempuan Inggris. Karena sangat terikat dengan keponakannya yang yatim, dia mengundangku untuk belajar di bawah asuhannya di rumahnya di tanah air. Rumah ini berada di kota besar, dan pamanku adalah seorang profesor filsafat, kimia, geologi, mineralogi, dan banyak ilmu lain.
Suatu hari, setelah melewati beberapa jam di laboratorium —pamanku sedang tidak ada saat itu— tiba-tiba aku merasa perlu merenovasi jaringan-organ— aku merasa lapar, dan hendak membangunkan juru masak Prancis tua kami, ketika pamanku, Profesor Von Hardwigg, tiba-tiba membuka pintu-depan, dan bergegas ke atas.
Sekarang Profesor Hardwigg, pamanku yang sangat dihormati banyak orang, sama sekali bukan orang yang jahat; dia, bagaimanapun, mudah tersinggung dan asli-apa-adanya. Betah hidup dengannya berarti mematuhinya; dan hampir tidak terdengar suara kakinya yang berat di dalam rumah-domisili kami daripada dia berteriak agar aku memperhatikannya.
"Harry--Harry--Harry--"
Aku buru-buru menurut, tapi sebelum aku bisa mencapai kamarnya, melompat tiga langkah sekaligus, dia menginjakkan kaki kanannya di atas tangga.
"Harry!" dia berteriak, dengan nada panik, "apakah kamu akan segera kesini?"
Sekarang sejujurnya, pada saat itu aku jauh lebih tertarik pada pertanyaan tentang apa yang menjadi makan malam kami daripada masalah sains apa pun; bagiku sup lebih menarik daripada soda, telur dadar lebih menggoda daripada aritmatika, dan artichoke (tunas bunga thistle yang dipanen sebelum bunganya mekar; pen.-) sepuluh kali lebih berharga daripada jumlah asbes apa pun.
Tapi pamanku bukanlah orang yang betah menunggu; jadi menunda hanya karena itu semua pertanyaan kecil, aku menghadirkan diriku sebelum ia lama menunggu.
Dia adalah orang yang sangat terpelajar. Sekarang kebanyakan orang dalam kategori ini menyediakan informasi bagi diri mereka sendiri, seperti yang dilakukan oleh penjaja dengan barang-barang, untuk keuntungan orang lain, dan mendirikan toko untuk menyebarkannya ke luar negeri untuk kepentingan masyarakat pada umumnya. Tidak demikian halnya dengan pamanku yang luar biasa, Profesor Hardwigg; dia belajar, dia mengonsumsi minyak tengah malam, dia membaca buku-buku tebal, dan mencerna kuarto dan folio besar untuk menyimpan pengetahuan yang diperolehnya sendiri.
Ada alasan, dan mungkin bisa dianggap sebagai alasan yang baik, mengapa pamanku menolak untuk menunjukkan pembelajarannya lebih dari yang diperlukan: ia tergagap; dan ketika berniat menjelaskan fenomena langit, cenderung menemukan dirinya bersalah, dan menyinggung dengan cara yang samar-samar tentang matahari, bulan, dan bintang-bintang sehingga hanya sedikit yang dapat memahami maknanya. Sejujurnya, ketika kata yang tepat tidak akan muncul, biasanya diganti dengan kata sifat yang sangat kuat.
Sehubungan dengan ilmu pengetahuan ada banyak nama yang hampir tidak dapat diucapkan —nama yang sangat mirip dengan nama Desa Welsh; dan pamanku sangat suka menggunakannya, kebiasaan gagapnya tidak membaik. Faktanya, ada periode dalam wacananya ketika dia mau —akhirnya menyerah dan menelan ketidaknyamanannya— dalam segelas air.
Seperti yang aku katakan, pamanku, Profesor Hardwigg, adalah orang yang sangat terpelajar; dan sekarang aku menambahkan kerabat yang paling baik. Aku terikat padanya oleh ikatan ganda kasih sayang dan minat. Aku sangat tertarik dengan semua perbuatannya, dan aku berharap suatu hari akan menjadi hampir seperti yang aku pelajari sendiri. Itu adalah hal yang langka bagiku untuk absen dari kuliahnya. Seperti dia, aku lebih suka mineralogi daripada segala ilmu lainnya. Kecemasanku adalah mendapatkan pengetahuan nyata tentang bumi. Geologi dan mineralogi bagi kita adalah satu-satunya objek kehidupan, dan sehubungan dengan studi ini banyak spesimen batu, kapur, atau logam yang kita hancurkan dengan palu kita.
Batang baja, batu beban, pipa kaca, dan botol berbagai asam lebih sering ada di hadapan kita daripada makanan kita. Pamanku Hardwigg pernah dikenal mengklasifikasikan enam ratus spesimen geologi yang berbeda berdasarkan berat, kekerasan, peleburan, suara, rasa, dan baunya.
Dia berkorespondensi dengan semua orang hebat, terpelajar, dan ilmiah pada zaman itu. Oleh karena itu, aku terus berkomunikasi dengan, dalam segala hal, surat-surat Sir Humphry Davy, Kapten Franklin, dan orang-orang hebat lainnya.
Tetapi sebelum aku menyatakan topik yang ingin dibicarakan paman dengan diriku, aku harus mengatakan sepatah kata tentang penampilan pribadinya. Sayang! pembacaku akan melihat potret dirinya yang sangat berbeda di masa depan, setelah dia melalui petualangan yang menakutkan yang belum berkaitan.
Pamanku berusia lima puluh tahun; tinggi, kurus, dan liat. Kacamata besar menyembunyikan, sampai batas tertentu, matanya yang besar, bulat, dan berkaca-kaca, sementara hidungnya tidak bisa dibandingkan dengan kikir tipis. Memang sangat mirip dengan artikel yang berguna itu, sehingga kompas dikatakan di hadapannya telah membuat penyimpangan N (Nasal) yang cukup besar.
Kenyataannya, bagaimanapun, satu-satunya artikel yang benar-benar menarik untuk hidung pamanku adalah tembakau.
Keunikan lain darinya adalah bahwa dia selalu melangkah satu yard pada satu waktu, mengepalkan tinjunya seolah-olah dia akan memukulmu, dan, ketika dalam salah satu humornya yang aneh, sangat jauh dari teman yang menyenangkan.
Lebih lanjut perlu diperhatikan, dia tinggal di rumah yang sangat bagus, di jalan yang sangat bagus itu, Konigstrasse di Hamburg. Meskipun terletak di tengah kota, rumahnya tampak benar-benar bernuansa perdesaan —setengah kayu, setengah bata, dengan atap pelana kuno— salah satu dari sedikit rumah tua yang terhindar dari kebakaran hebat tahun 1842.
Ketika aku mengatakan tentang rumah yang bagus, yang aku maksud adalah rumah yang indah —tua, goyah, dan tidak terlalu nyaman untuk pengertian bahasa Inggris: rumah yang sedikit tegak lurus dan cenderung jatuh ke kanal tetangga; persis tergambarkan seperti rumah untuk seniman pengembara; terlebih lagi bahwa kamu hampir tidak bisa melihatnya untuk tanaman ivy dan pohon tua yang megah yang tumbuh di atas pintu.
Pamanku kaya; rumahnya adalah miliknya sendiri, sementara ia memiliki pendapatan pribadi yang cukup besar. Menurut pendapatku, bagian terbaik dari harta miliknya adalah putri baptisnya, Gretchen. Dan juru masak tua, wanita muda, Profesor dan aku adalah satu-satunya penghuni.
Aku suka mineralogi, aku suka geologi. Bagiku tidak ada yang seperti kerikil —dan jika pamanku tidak terlalu marah, maka kami seharusnya menjadi keluarga yang paling bahagia. Untuk membuktikan ketidaksabaran Hardwigg yang luar biasa, aku dengan sungguh-sungguh menyatakan bahwa ketika bunga-bunga di pot ruang tamu mulai tumbuh, dia bangun setiap pagi pada pukul empat untuk membuatnya tumbuh lebih cepat dengan mencabut daunnya!
Setelah menggambarkan pamanku, sekarang aku akan memberikan penjelasan tentang wawancara kami.
Dia menerima diriku di ruang kerjanya; museum yang sempurna, berisi setiap keingintahuan alami yang dapat dibayangkan dengan baik —mineral, bagaimanapun, mendominasi. Setiap orang telah akrab denganku, dan telah dikatalogkan oleh tanganku sendiri. Pamanku, tampaknya tidak menyadari fakta bahwa dia telah memanggilku ke hadapannya, asyik dengan sebuah buku. Dia sangat menyukai edisi awal, salinan tinggi, dan karya-karya unik.
"Luar biasa!" teriaknya sambil menepuk keningnya. "Luar biasa—luar biasa!"
Itu adalah salah satu jilid berdaun-kuning yang sekarang jarang ditemukan di kios-kios, dan bagiku itu tampaknya hanya memiliki sedikit nilai. Pamanku, bagaimanapun, sangat gembira.
Dia mengagumi ikatannya, kejelasan karakternya, kemudahan membukanya di tangannya, dan mengulangi dengan keras, setengah lusin kali, bahwa itu sangat, sangat tua.
Menurut perkiraanku, dia membuat keributan besar tentang apa pun, tetapi bukan wewenangku untuk mengatakannya. Sebaliknya, aku menyatakan minat yang cukup besar dalam pokok-obrolan, dan bertanya kepadanya tentang apa itu.
"Ini adalah Heims-Kringla dari Snorre Tarleson," katanya, "penulis Islandia yang terkenal pada abad kedua belas —itu adalah kisah yang benar dan tepat tentang pangeran Norwegia yang memerintah di Islandia."
Pertanyaanku berikutnya terkait dengan bahasa penulisannya. Aku berharap di semua acara itu diterjemahkan ke dalam bahasa Jerman. Pamanku sangat marah pada pemikiran itu, dan menyatakan dia tidak akan memberikan sepeser pun untuk terjemahan. Kegembiraannya adalah menemukan karya asli dalam bahasa Islandia, yang ia nyatakan sebagai salah satu idiom paling megah namun sederhana di dunia —sementara pada saat yang sama kombinasi tata bahasanya bagi siswa dikenal paling bervariasi.
"Kira-kira semudah bahasa Jerman?" adalah komentarku yang berbahaya. Pamanku mengangkat bahu.
"Surat-surat di semua acara," kataku, "agak sulit dipahami."
"Ini adalah manuskrip Runic, bahasa penduduk asli Islandia, yang ditemukan oleh Odin sendiri," teriak pamanku, marah karena ketidaktahuanku.
Aku baru saja akan melontarkan lelucon yang salah-tempat tentang masalah ini, ketika secarik kertas kulit jatuh dari dedaunan. Seperti orang lapar yang menyambar sepotong roti, Profesor mengambilnya. Itu tentang lima inci kali tiga dan dicoret dengan cara yang paling luar biasa.
Garis-garis yang ditunjukkan di sini adalah facsimile yang tepat dari apa yang telah tertulis pada kertas kulit yang tua-dan-patut-dimuliakan itu —dan memiliki arti penting yang luar biasa, karena garis-garis pada kertas kulit itu mendorong pamanku untuk melakukan serangkaian petualangan paling indah yang pernah terjadi pada banyak manusia.
Pamanku melihat dokumen itu dengan tajam selama beberapa saat dan kemudian menyatakan bahwa itu adalah Runic. Surat-suratnya mirip dengan yang ada di buku, tapi lalu apa artinya? Ini adalah persis apa yang aku ingin tahu.
Sekarang karena aku memiliki keyakinan yang kuat bahwa abjad dan dialek Runic hanyalah sebuah penemuan untuk membingungkan sifat manusia yang buruk, aku senang menemukan bahwa pamanku tahu banyak tentang masalah itu sepertiku —yang bukan apa-apa. Bagaimanapun juga, gerakan jari-jarinya yang gemetar membuatku berpikir begitu.
"Namun," gumamnya pada dirinya sendiri, "itu bahasa Islandia kuno, aku yakin itu."
Dan pamanku seharusnya tahu, karena dia sendiri adalah kamus poliglot yang sempurna. Dia tidak berpura-pura, seperti para pakar tertentu, berbicara dalam dua ribu bahasa dan empat ribu idiom yang digunakan di berbagai belahan dunia, tetapi dia telah tahu semua hal yang lebih penting.
Ini adalah masalah keraguan besar bagiku sekarang, tindakan kekerasan apa yang mungkin disebabkan oleh ketidaksabaran pamanku, seandainya jam tidak menunjukkan pukul dua, dan juru masak Prancis tua kami memanggil untuk memberi tahu kami bahwa makan malam ada di atas meja.
"Mengganggu makan malam!" seru pamanku.
Tetapi karena aku lapar, aku bergegas ke ruang makan, tempat diriku mengambil tempat seperti biasanya. Karena sopan, aku menunggu tiga menit, tetapi tidak ada tanda-tanda pamanku, sang Profesor. Aku terkejut. Dia biasanya tidak begitu buta terhadap kenikmatan makan malam yang enak. Itu adalah puncak kemewahan Jerman —sup peterseli, telur dadar ham dengan hiasan coklat kemerah-merahan, tiram daging sapi muda yang direbus dengan plum, buah yang lezat, dan Moselle yang berkilau. Demi meneliti secarik kertas kulit tua yang pengap ini, pamanku tidak mau berbagi makanan kami. Untuk memuaskan hati nurani, aku makan keduanya.
Koki tua dan pengurus rumah tangga hampir gila. Setelah bersusah payah, menemukan tuannya tidak muncul saat makan malam adalah kekecewaan yang menyedihkan baginya —yang, ketika dia sesekali melihat kekacauan yang aku buat pada makanan, juga menjadi alarm. Bagaimana jika pamanku datang ke meja setelah semua ini?
Tiba-tiba, ketika aku telah memakan apel terakhir dan meminum segelas anggur terakhir, suara mengerikan terdengar dari jarak yang tidak terlalu jauh. Paman meraung agar aku datang kepadanya. Aku meloncat —begitu keras, begitu garang nada suaranya.
________________
*Diterjemah dan diunggah di blog ini oleh Anom Surya Putra, untuk menemani Shiwa Adhigama membaca novel A Journey to the Centre of the Earth karangan Jules Verne. Sumber referensi: www.freeclassicebooks.com.
KLIK Bagian 2: KERTAS KULIT MISTERIUS
- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
Komentar